TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
Fiches conservées
Fiche 1 - données d’organisme interne 1995-03-31
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Memorandum of Understanding regarding Science and Technology between Canada and Newfoundland 1, fiche 1, Anglais, Memorandum%20of%20Understanding%20regarding%20Science%20and%20Technology%20between%20Canada%20and%20Newfoundland
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Protocole d'entente entre le Canada et Terre-Neuve concernant les sciences et la technologie 1, fiche 1, Français, Protocole%20d%27entente%20entre%20le%20Canada%20et%20Terre%2DNeuve%20concernant%20les%20sciences%20et%20la%20technologie
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1985-11-27
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Military (General)
- Degrees and Diplomas (Educ.)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- certificate of service as master 1, fiche 2, Anglais, certificate%20of%20service%20as%20master
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Militaire (Généralités)
- Grades et diplômes
Fiche 2, La vedette principale, Français
- brevet de capitaine
1, fiche 2, Français, brevet%20de%20capitaine
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2004-10-20
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Investment
- Stock Exchange
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- spot price
1, fiche 3, Anglais, spot%20price
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- cash price 2, fiche 3, Anglais, cash%20price
correct
- cash quotation 3, fiche 3, Anglais, cash%20quotation
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
The price of securities, commodities or foreign exchange to be delivered immediately. 4, fiche 3, Anglais, - spot%20price
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Investissements et placements
- Bourse
Fiche 3, La vedette principale, Français
- prix au comptant
1, fiche 3, Français, prix%20au%20comptant
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- cours au comptant 2, fiche 3, Français, cours%20au%20comptant
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Prix demandé pour la livraison immédiate d'une marchandise, d'une devise, d'un titre ou autre instrument financier. 3, fiche 3, Français, - prix%20au%20comptant
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Lorsque le prix est établi sur un marché officiel, on emploie l'expression «cours au comptant». 3, fiche 3, Français, - prix%20au%20comptant
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
prix au comptant : terme retenu par la Commission de terminologie et de néologie économique et financière du gouvernement français. 4, fiche 3, Français, - prix%20au%20comptant
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Inversiones
- Bolsa de valores
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- cotización al contado
1, fiche 3, Espagnol, cotizaci%C3%B3n%20al%20contado
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
- cotización a contado 2, fiche 3, Espagnol, cotizaci%C3%B3n%20a%20contado
correct, nom féminin
- precio de contado 2, fiche 3, Espagnol, precio%20de%20contado
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2004-10-13
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Botany
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- incrassate
1, fiche 4, Anglais, incrassate
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- incrassated 2, fiche 4, Anglais, incrassated
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Thickened; becoming thicker. 3, fiche 4, Anglais, - incrassate
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Botanique
Fiche 4, La vedette principale, Français
- épaissi
1, fiche 4, Français, %C3%A9paissi
correct
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2011-02-03
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Aliphatic or Acyclic Hydrocarbons
Universal entry(ies) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- alkene
1, fiche 5, Anglais, alkene
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- mono-olefin 2, fiche 5, Anglais, mono%2Dolefin
correct
- monoolefin 3, fiche 5, Anglais, monoolefin
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Unsaturated acyclic hydrocarbon with a single double-bond (carbon-carbon). 4, fiche 5, Anglais, - alkene
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
The suffixe -ene designates hydrocarbons with one or more double bonds. 4, fiche 5, Anglais, - alkene
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Chemical formula: CnH2n 5, fiche 5, Anglais, - alkene
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Hydrocarbures aliphatiques ou acycliques
Entrée(s) universelle(s) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Français
- alcène
1, fiche 5, Français, alc%C3%A8ne
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- mono-oléfine 2, fiche 5, Français, mono%2Dol%C3%A9fine
correct, nom féminin
- monooléfine 2, fiche 5, Français, monool%C3%A9fine
nom féminin
- carbure éthylénique 3, fiche 5, Français, carbure%20%C3%A9thyl%C3%A9nique
nom masculin
- hydrocarbure éthylénique simple 4, fiche 5, Français, hydrocarbure%20%C3%A9thyl%C3%A9nique%20simple
correct, nom masculin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Hydrocarbure insaturé acyclique à une seule double liaison carbone [...] 5, fiche 5, Français, - alc%C3%A8ne
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
En français, on trouve parfois le synonyme, incorrect mais usuel, oléfine (olefin en anglais). Les oléfines, en effet, en plus de désigner les alcènes, peuvent désigner d'autres hydrocarbures à plusieurs doubles liaisons carbone, par exemple les diènes, appelés aussi dioléfines ou alcadiènes (diene, alkadiene ou diolefin en anglais). 5, fiche 5, Français, - alc%C3%A8ne
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Formule chimique : CnH2n. 6, fiche 5, Français, - alc%C3%A8ne
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Elementos y compuestos químicos
- Hidrocarburos alifáticos o acíclicos
Entrada(s) universal(es) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- alqueno
1, fiche 5, Espagnol, alqueno
nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
- monoolefina 2, fiche 5, Espagnol, monoolefina
nom féminin
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Hidrocarburo alifático insaturado que en su molécula contiene un doble enlace. 3, fiche 5, Espagnol, - alqueno
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Fórmula química: CnH2n 4, fiche 5, Espagnol, - alqueno
Fiche 6 - données d’organisme interne 1984-09-06
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Telecommunications Transmission
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- data window
1, fiche 6, Anglais, data%20window
proposition
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Transmission (Télécommunications)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- fenêtre de données
1, fiche 6, Français, fen%C3%AAtre%20de%20donn%C3%A9es
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
trois familles de fenêtres ont été définies: les fenêtres de données, les fenêtres de descripteurs et les fenêtres de services. Dans cette première famille, on a la possibilité d'entrer et de manipuler les données à l'intérieur d'un rectangle dont la hauteur et la longueur peuvent être définies de façon dynamique par l'utilisateur ou prédéfinies en attribuant une valeur par défaut. 1, fiche 6, Français, - fen%C3%AAtre%20de%20donn%C3%A9es
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2005-09-29
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Optical Instruments
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- cross-cylinder lens
1, fiche 7, Anglais, cross%2Dcylinder%20lens
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Instruments d'optique
Fiche 7, La vedette principale, Français
- cylindre croisé
1, fiche 7, Français, cylindre%20crois%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- cylindre croisé de Jackson 2, fiche 7, Français, cylindre%20crois%C3%A9%20de%20Jackson
correct, nom masculin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Verre bicylindrique dont les deux cylindres sont de signes contraires, de puissance égale, à axes perpendiculaires entre eux. 2, fiche 7, Français, - cylindre%20crois%C3%A9
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Source MVISI-F : Le nouveau dictionnaire de la vision par Michel Millodot, Médiacom Vision Éditeur, 1997. 3, fiche 7, Français, - cylindre%20crois%C3%A9
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2000-06-22
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Facilities and Equipment (Wood Industries)
- Mechanical Components
- Wood Sawing
- Forestry Operations
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- rear handle
1, fiche 8, Anglais, rear%20handle
correct, normalisé
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Support handle located on the housing or towards the rear of the power source housing. [Definition standardized by ISO.] 1, fiche 8, Anglais, - rear%20handle
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
rear handle: term standardized by ISO. 2, fiche 8, Anglais, - rear%20handle
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Installations et équipement (Industr. du bois)
- Composants mécaniques
- Sciage du bois
- Exploitation forestière
Fiche 8, La vedette principale, Français
- poignée arrière
1, fiche 8, Français, poign%C3%A9e%20arri%C3%A8re
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Poignée située sur le carter ou à l'arrière du carter de la source de puissance. [Définition normalisée par l'ISO.] 1, fiche 8, Français, - poign%C3%A9e%20arri%C3%A8re
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
poignée arrière : terme normalisé par l'ISO. 2, fiche 8, Français, - poign%C3%A9e%20arri%C3%A8re
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1998-07-28
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Accounting
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- noncash expense 1, fiche 9, Anglais, noncash%20expense
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Depreciation and amortization for the year and other expenses appearing in an income statement which are not subject to cash drawn down, and which should be added to net income in preparing a sources and applications of funds statement. 1, fiche 9, Anglais, - noncash%20expense
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- non-cash expense
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Comptabilité
Fiche 9, La vedette principale, Français
- charge calculée
1, fiche 9, Français, charge%20calcul%C3%A9e
nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Contabilidad
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- costo no monetario
1, fiche 9, Espagnol, costo%20no%20monetario
nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2006-10-05
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Materials Engineering
- Light Metals
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- shape-memory alloy
1, fiche 10, Anglais, shape%2Dmemory%20alloy
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
- SMA 2, fiche 10, Anglais, SMA
correct
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- shape-memory metal allow 3, fiche 10, Anglais, shape%2Dmemory%20metal%20allow
correct, rare
- memory alloy 4, fiche 10, Anglais, memory%20alloy
correct, rare
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
A unique class of [alloys] that undergo a reversible phase transformation that allows the [alloy] to display dramatic stress-induced and temperature-induced deformations which are recoverable. 5, fiche 10, Anglais, - shape%2Dmemory%20alloy
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Nickel titanium (NiTi) is [a] shape-memory alloy used in a range of industries for products such as biomedical devices and aerospace components. 5, fiche 10, Anglais, - shape%2Dmemory%20alloy
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- shape memory alloy
- shape memory metal alloy
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Génie des matériaux
- Métaux légers
Fiche 10, La vedette principale, Français
- alliage à mémoire de forme
1, fiche 10, Français, alliage%20%C3%A0%20m%C3%A9moire%20de%20forme
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
- AMF 2, fiche 10, Français, AMF
correct, nom masculin
Fiche 10, Les synonymes, Français
- métal à mémoire de forme 3, fiche 10, Français, m%C3%A9tal%20%C3%A0%20m%C3%A9moire%20de%20forme
voir observation, nom masculin
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
[Alliage] possédant plusieurs propriétés inédites parmi les matériaux métalliques : la capacité de «garder en mémoire» une forme initiale et d'y retourner même après une déformation, la possibilité d'alterner entre deux formes préalablement mémorisées lorsque sa température varie autour d'une température critique, et un comportement superélastique permettant des allongements sans déformation permanente supérieurs à ceux des autres métaux. 4, fiche 10, Français, - alliage%20%C3%A0%20m%C3%A9moire%20de%20forme
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Les alliages à mémoire de forme (AMF) tels que les alliages NiTi sont de plus en plus utilisés pour des applications médicales (tubes de faible diamètre pour endoscopie en vue d'effectuer des prélèvements et des injections en utilisant les conduits naturels, stents pour dilater les artères en cas d'artériosclérose). Ces applications sont possibles parce que ces alliages sont considérés comme bio-compatibles. 5, fiche 10, Français, - alliage%20%C3%A0%20m%C3%A9moire%20de%20forme
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
On parle plutôt d'«alliage» que de «métal à mémoire de forme», puisqu'aucun métal pur ne présente cette propriété. 6, fiche 10, Français, - alliage%20%C3%A0%20m%C3%A9moire%20de%20forme
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
Lorsqu'on chauffe ces alliages, ils retrouvent automatiquement une ou plusieurs formes mécaniques préalablement «mémorisées» dans leur structure cristalline interne par un traitement thermique approprié. 7, fiche 10, Français, - alliage%20%C3%A0%20m%C3%A9moire%20de%20forme
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- alliage à mémoire de formes
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :